Skip to content

lang: es

Contexto

Esta campaña se desarrolló en Marruecos / África durante 1992, en torno al tema de buergerrechte. Sin embargo, esta campaña en particular, liderada primero por la Union de l’Action Féminine (UAF, Unión para la Acción Femenina) y luego por la Association Démocratique des Femmes du Maroc (ADFM, Asociación Democrática de Mujeres de Marruecos), es importante porque está marcada por dos grandes éxitos, uno en 1993 y otro en 2004, que desde entonces han redefinido tanto la forma en que se ve a las mujeres en el ámbito público [source: moroccan-feminist-groups-campaign-to-reform-moudawana]

Peticiones grupales o masivas

Campaña de ‘un millón de firmas’ como petición para reformar la Moudawana

  1. [source: moroccan-feminist-groups-campaign-to-reform-moudawana]

Objetivo

La campaña buscaba case study details. Periódicos y revistas

Métodos en el 2.º segmento

  1. [source: moroccan-feminist-groups-campaign-to-reform-moudawana]

Tácticas utilizadas

Tácticas utilizadas

  • unknown

Estrategia y tácticas

La estrategia de la campaña según la fuente: Folletos, panfletos y libros

Métodos en el 3.er segmento

  1. [source: moroccan-feminist-groups-campaign-to-reform-moudawana]

Tácticas utilizadas (según el registro estructurado):

  • (no se registraron tácticas en el frontmatter estructurado) [source: moroccan-feminist-groups-campaign-to-reform-moudawana]

Resultado

Resultado: gewonnen. Folletos, panfletos y libros

Métodos en el 4.º segmento

  1. [source: moroccan-feminist-groups-campaign-to-reform-moudawana]

Lecciones

Lo que los activistas pueden aprender de este caso: Eslóganes, caricaturas y símbolos

“Construir una sociedad marroquí democrática depende del respeto de los derechos de las mujeres.”

  1. [source: moroccan-feminist-groups-campaign-to-reform-moudawana]

Lecciones registradas (según el registro estructurado):

  • (no se registraron lecciones en el frontmatter estructurado) [source: moroccan-feminist-groups-campaign-to-reform-moudawana]


This page is machine-translated from the English canonical. Source EN body-hash: 8ab8a42ae46d…. For authoritative content, see the original.